meiji restoration การใช้
- นักการทูตชาวอังกฤษ เออร์เนสต์ ซาโต ซึ่งอยู่ในยุคบาคุมัตสึ
Ernest Satow, the British diplomat at the end of Edo period and the Meiji Restoration - ต้นกำเนิดของการฟื้นฟูเมจิฮากิ
Origin of Meiji Restoration Hagi - แนะนชีวิตของเขาซึ่งสร้างวิลล่านี้ในปี เมจิ29(1896)และมีอิทธิพลอย่างมากต่อการฟื้นฟูเมจิ
Here is an introduction of his life who has given a major influence on the Meiji restoration and built this villa in 1896. - อธิบายเรื่องโทสะ กับการปฏิรูป ช่วงปลายยุคเอโดะจากหลักฐานหลากหลายชิ้น(มีการเปลี่ยนแปลงนิทรรศการตามช่วงเวลา)
Various aspects of Tosa around the end of the Edo period and the Meiji Restoration of 1868 (Exhibits are periodically changed) - ที่ระลึกครบรอบ 150 ปี ของการปฏิรูปสมัยเมจิหนังสือการจัดนิทรรศกาลพิเศษของอัจฉริยะที่ถูกสืบทอดสู่ครอบครัวคุมะกะยะ
The The Meiji Restoration 150 years Memory Special Exhibit "book of the genius handed down to the Kumagai family" - บริษัทซูมิโตโม เอาชนะความวุ่นวายของการฟื้นฟูในยุคสมัยเมจิและก้าวเข้าสู่ธุรกิจต่าง ๆ โดยการใช้เทคโนโลยีใหม่ของตะวันตก
Sumitomo overcame the turmoil of the Meiji Restoration and entered into various businesses through the introduction of new Western technologies - โรงแรมเก่าแก่ที่ก่อตั้งมาแล้ว 330 ปีและเคยเป็นที่ชุมนุมของกลุ่มผู้สนับสนุนการปฏิรูปเมจิ ได้รับการรับรองให้เป็นโรงแรมระดับ 5 ดาว
With a history of 330 years since establishment, the hotel preserves historic sites from the Meiji Restoration. - หลังจากนั้นอิเอยาสึก็ได้บริจาคหิน 100 ก้อนให้ล้อมเขตขัณฑสีมา และได้รับการปกป้องคุ้มครองเป็นอย่างดีจากโชกุนแต่ละรุ่นจนถึงยุคปฏิรูปเมจิ
Later, Tokugawa donated a temple estate of 100 koku (1 koku was a year’s supply of rice for one person), and it received generous patronage from the reigning shoguns until the Meiji Restoration. - จัดแสดงข้อมูลและแสดงความแตกต่างของ 3 ยุคสมัย : ช่วงยุคก่อนมีการปฏิรูปเมจิในปีพ.ศ. 2410, ยุคสมัยภายใต้รัฐธรรมนูญเมจิ ตั้งแต่ปีพ.ศ. 2432-2490 และยุคหลังจากนั้น
Information and displays of trials in three different periods: the period before the Meiji Restoration of 1867, the period under the Meiji Constitution from 1889 to 1947, and the period that followed. - สถานที่แห่งนี้เป็นที่ดินที่ตระกูลชิบาตะเคยอาศัยอยู่จวบจนกระทั่งถึงยุคปฏิรูปเมจิ มีชื่อเสียงในนามจุดที่มีต้นซากุระสวยที่สุดในดินแดนตะวันออกเฉียงเหนือ
This is the location where the estate where Shibata lived until the Meiji Restoration, and is famous for having the leading cherry blossoms in the Northeast. - บ้านพักตระกูลอินะบะ สร้างขึ้นเมื่อปีค.ศ. 1902 ใช้สำหรับเป็นบ้านพักเมื่อหัวหน้าเก่าของกลุ่มอุสุกิ หรือตระกูลอินะบะเดินทางกลับบ้านเกิดที่ได้ย้ายไปโตเกียวหลังจากปลดประจำการ
In the wake of the abolition of han/domain system ordered during the Meiji Restoration, the Inaba Clan then ruling the Usuki Domain was assigned to relocate to Tokyo. The Second Residence of Inaba Family was built at that time in 1902 as their second/vacation home here in Usuki. - เขาได้เปิดโรงเรียนกวดวิชาส่วนตัวเพื่อสอนวรรณกรรมจีนและวิทยาศาสตร์การประดิษฐ์และใช้ปืนขึ้น ในบรรดานักเรียนที่ได้รับการสอนจากโซซัน มีบุคคลจำนวนมากได้เข้าร่วมการปฏิรูปเมจิ
He opened a private school for the study of Chinese writing and artillery during the Edo period, and many of the people that studied under Zozan played a role in the Meiji Restoration. - อาคารในสวนสร้างขึ้นในปีเมจิ29(1896)ในฐานะบ้านพักส่วนตัวของ เออร์เนสต์ ซาโต ซึ่งเป็นผู้มีอิทธิพลอย่างมากต่อการฟื้นฟูเมจิโดยนักการทูตอังกฤษและเป็นเจ้าของสถานทูตอังกฤษมานานหลายปี
The building inside the premise was built in 1896 as the private villa of Ernest Satow who was a British diplomat and gave a major impact to the Meiji restoration, and it was restored to the image of the British Embassy villa which was used for many years. - แต่ว่า คฤหาสน์ “ฮานะโนะมารุ โกะเต็น” ก็ได้ถูกวางเพลิงจนไฟไหม้จนหมดในช่วงต้นยุคเมจิ คฤหาสน์ “ชินโกะเต็น” ที่เหลืออยู่จึงได้กลายเป็นคฤหาสน์ส่วนตัวของตระกูลซานาดะหลังยุคปฏิรูปเมจิ
However, the Hananomaru Palace also burned down in a fire at the beginning of the Meiji period. The remaining Shin-Goten became the Sanada family’s private residence following the Meiji Restoration. - สร้างเสร็จในปี 2010 สร้างโรงแรมทั้งหมด 15 ห้อง พร้อมตลาดที่ขายสินค้าท้องถิ่น แสดงถึงวัฒนธรรมทางจิตวิญญาณที่เป็นตัวแทนของประวัติศาสตร์และโรงชาอันเป็นสิ่งชี้นำไปสู่การปฏิวัติสมัยเมจิ
Completed in 2010, this facility combines a hotel with just fifteen rooms and a market selling local products. It is a representation of the spiritual culture of the tea room as well as the area’s leading role in the Meiji Restoration.